Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

envoûter qn

  • 1 envoûter

    vt. => Ensorceler.

    Dictionnaire Français-Savoyard > envoûter

  • 2 مثل بدمية

    envoûter

    Dictionnaire Arabe-Français > مثل بدمية

  • 3 envulti

    envoûter

    Dictionnaire espéranto-français > envulti

  • 4 أسر

    envoûter; ensorceler; égayer; éblouir; dérider; charmé; captivité; captiver

    Dictionnaire Arabe-Français > أسر

  • 5 سبى

    envoûter; ensorceler; éblouir; charmé; causale; causal; captivité; captiver

    Dictionnaire Arabe-Français > سبى

  • 6 defigo

    dēfīgo, ĕre, fixi, fixum - tr. - [st1]1 [-] planter, ficher, enfoncer, clouer.    - crucem in foro, Cic. Verr. 5, 170: planter une croix sur le forum.    - sub aqua defixae sudes, Caes. BG. 5, 18, 3: pieux enfoncés sous l'eau.    - verutum in balteo defigitur, Caes. BG. 5, 44, 7: le javelot s'enfonce (se fixe) dans le baudrier.    - defigere sicam in consulis corpore, Cic. Cat. 1.6: plonger un poignard dans le coeur du consul.    - defigere aliquem in terram colaphis, Plaut. Pers.: clouer qqn à terre à coups de poing. [st1]2 [-] attacher, fixer.    - oculos in terra defigere, Quint. 11, 3, 158: fixer les yeux sur le sol.    - in possessiones alicujus oculos spe et mente defigere, Cic. Phil. 11: fixer les regards en espérance et en pensée sur les propriétés de qqn.    - omnes suas curas in rei publicae salute defigere, Cic. Phil. 14, 13: consacrer tous ses soins au salut de l'état.    - ut in oculis omnium sua furta atque flagitia defixurus sim, Cic. Verr. pr. 7: pour fixer dans les yeux de tous ses propres vols et ses propres infamies.    - quousque humi defixa tua mens erit? Cic. Rep. 6: ton esprit sera-t-il donc toujours attaché à la terre?    - Libyae defixit lumina regnis, Virg. En. 1: il fixa ses regards sur le royaume de Libye.    - poét. defixus lumina, Virg. En. 6, 156: ayant les yeux fixés devant lui. [st1]3 [-] rendre immobile de douleur, d'étonnement, etc.; fixer, clouer, paralyser.    - stupor omnes defixit, Liv. 3, 47, 6: la stupeur les tint tous immobiles.    - tacita maestitia ita defixit animos ut... Liv. 1, 29, 3: une douleur muette paralysa les esprits au point que...    - obtutu haeret defixus in uno, Virg. En. 1, 495: il reste immobile, absorbé dans la contemplation.    - quasi ob metum defixus, Tac. An. 1, 68: comme figé de crainte.    - silentio defixi, Liv. 8, 7, 21: figés dans le silence. [st1]4 [-] t. relig. déclarer irrévocablement.    - quae augur vitiosa defixerit, Cic.: ce que l’augure aura déclaré vicieux. [st1]5 [-] t. de magie percer l'image de qqn avec une aiguille, charmer, enchanter, envoûter.    - caput alicujus dira imprecatione defigere, Sen. Ben. 6, 35, 1: dévouer la tête de qqn par une sinistre imprécation.    - saga poenicea defixit nomina cera? Ov. Am. 3, 7, 29: une magicienne a-t-elle écrit mon nom sur de la cire rouge?    - cf. Plin. 28, 19.
    * * *
    dēfīgo, ĕre, fixi, fixum - tr. - [st1]1 [-] planter, ficher, enfoncer, clouer.    - crucem in foro, Cic. Verr. 5, 170: planter une croix sur le forum.    - sub aqua defixae sudes, Caes. BG. 5, 18, 3: pieux enfoncés sous l'eau.    - verutum in balteo defigitur, Caes. BG. 5, 44, 7: le javelot s'enfonce (se fixe) dans le baudrier.    - defigere sicam in consulis corpore, Cic. Cat. 1.6: plonger un poignard dans le coeur du consul.    - defigere aliquem in terram colaphis, Plaut. Pers.: clouer qqn à terre à coups de poing. [st1]2 [-] attacher, fixer.    - oculos in terra defigere, Quint. 11, 3, 158: fixer les yeux sur le sol.    - in possessiones alicujus oculos spe et mente defigere, Cic. Phil. 11: fixer les regards en espérance et en pensée sur les propriétés de qqn.    - omnes suas curas in rei publicae salute defigere, Cic. Phil. 14, 13: consacrer tous ses soins au salut de l'état.    - ut in oculis omnium sua furta atque flagitia defixurus sim, Cic. Verr. pr. 7: pour fixer dans les yeux de tous ses propres vols et ses propres infamies.    - quousque humi defixa tua mens erit? Cic. Rep. 6: ton esprit sera-t-il donc toujours attaché à la terre?    - Libyae defixit lumina regnis, Virg. En. 1: il fixa ses regards sur le royaume de Libye.    - poét. defixus lumina, Virg. En. 6, 156: ayant les yeux fixés devant lui. [st1]3 [-] rendre immobile de douleur, d'étonnement, etc.; fixer, clouer, paralyser.    - stupor omnes defixit, Liv. 3, 47, 6: la stupeur les tint tous immobiles.    - tacita maestitia ita defixit animos ut... Liv. 1, 29, 3: une douleur muette paralysa les esprits au point que...    - obtutu haeret defixus in uno, Virg. En. 1, 495: il reste immobile, absorbé dans la contemplation.    - quasi ob metum defixus, Tac. An. 1, 68: comme figé de crainte.    - silentio defixi, Liv. 8, 7, 21: figés dans le silence. [st1]4 [-] t. relig. déclarer irrévocablement.    - quae augur vitiosa defixerit, Cic.: ce que l’augure aura déclaré vicieux. [st1]5 [-] t. de magie percer l'image de qqn avec une aiguille, charmer, enchanter, envoûter.    - caput alicujus dira imprecatione defigere, Sen. Ben. 6, 35, 1: dévouer la tête de qqn par une sinistre imprécation.    - saga poenicea defixit nomina cera? Ov. Am. 3, 7, 29: une magicienne a-t-elle écrit mon nom sur de la cire rouge?    - cf. Plin. 28, 19.
    * * *
        Defigo, defigis, pe. prod. defixi, defixum, defigere. Colum. Ficher, Attacher à cloux, ou autre chose.
    \
        Aciem defixere in his vestigiis, in quibus, etc. Cic. Ils ont planté leur armee, etc.
    \
        Tacita moestitia ita defixit omnium animos, vt, etc. Liu. Percea, ou arresta et estonna tellement le cueur de touts, que, etc.
    \
        Crucem defigere. Cic. Dresser, ou Planter un gibet.
    \
        Defigere cultrum in corde. Liu. Ficher, Planter dedens.
    \
        Defigi diris deprecationibus nemo non metuit. Plinius. Estre mauldict.
    \
        Defigere furta alicuius in oculis populi. Cic. Les mettre en evidence, en sorte que tout le monde les congnoisse, et quasi les attacher et ficher à cloux en lieu public.
    \
        In eo mentem, orationemque defigit. Cic. Il fiche sa fantasie, etc.
    \
        Defigere oculos spe et mente in rem aliquem. Cic. Ficher ses yeulx à quelque chose par pensee, et tascher à l'avoir.
    \
        Defixerat pauor cum admiratione Gallos. Liu. Ils estoyent demourez et arrestez tout plantez de crainte et esbahissement.
    \
        Defigere in animis aliquam sententiam iudicum. Cic. Quam populi sermo in animis vestris iam ante defixerat. Que le commun bruit avoit ja fiché et planté en voz cueurs.

    Dictionarium latinogallicum > defigo

  • 7 сглазить

    ( кого-либо - в суеверных представлениях) разг. envoûter vt, jeter (tt) un sort à qn

    меня́ сгла́зили шутл. — on m'a jeté le mauvais œil [œj]

    * * *
    v
    1) gener. envoûter, jeter des maléfices, jeter un sort sur (qn) (кого-л.), jeter un sort à (qn) (кого-л.), porter l'œil
    2) colloq. marabouter

    Dictionnaire russe-français universel > сглазить

  • 8 ammaliare

    ammaliare v.tr. ( ammàlio, ammàli) 1. envoûter, ensorceler, enchanter. 2. ( fig) ( affascinare) envoûter, fasciner: con la sua bellezza ammalia tutti elle envoûte tout le monde par sa beauté.

    Dizionario Italiano-Francese > ammaliare

  • 9 пленявам

    гл 1. faire (retenir) prisonnier; capturer; 2. прен captiver, ravir, charmer, enchanter, envouter, fasciner, ensorceler, séduire; пленявам слушателите captiver (envoûter) l'auditoire.

    Български-френски речник > пленявам

  • 10 encantar

    en.can.tar
    [ẽkãt‘ar] vt 1 enchanter. 2 envoûter. 3 charmer, émerveiller.
    * * *
    [ẽŋkãn`ta(x)]
    Verbo transitivo enchanter
    * * *
    verbo
    2 ( entusiasmar) enchanter

    Dicionário Português-Francês > encantar

  • 11 enfeitiçar

    en.fei.ti.çar
    [ẽfejtis‘ar] vt 1 ensorceler, envoûter. 2 fig enchanter, fasciner.
    * * *
    [ẽfejtʃi`sa(x)]
    Verbo transitivo ensorceler
    * * *
    verbo
    1 (com feitiço) ensorceler
    2 figurado ( encantar) ensorceler

    Dicionário Português-Francês > enfeitiçar

  • 12 накликать порчу

    v
    gener. envoûter

    Dictionnaire russe-français universel > накликать порчу

  • 13 околдовать

    ensorceler (ll) vt, charmer vt
    * * *
    v
    gener. ensorceler, envoûter, exercer le charme, fasciner, jeter le charme

    Dictionnaire russe-français universel > околдовать

  • 14 CHIHUIA

    chîhuia > chîhuih.
    *\CHIHUIA v.bitrans. têtla-., jeter un mauvais sort à qqn.
    " têtlachîhuia ", il jette des mauvais sorts - he enchants them. Est dit du mauvais sorcier, nâhualli. Sah10,31.
    " inic quimittazqueh in quenamihqueh in ahzo huel quintlâcatecolohuîzqueh, quintlachîhuîzqueh ", pour qu'ils voient de quelle nature ils sont, s'ils peuvent les ensorceler, leur jeter de mauvais sorts - that they might see of what sort (the Spaniards) were; that they might perhaps use their wizardry upon them, cast a spell over them. Est dit des magiciens et des sorciers envoyés par Moctezuma auprès des Espagnols. Sah12,22.
    " in quênin Motêuczoma quimihua oc cequintin têtlachîhuiânimeh inic quintlachihuîzquiah Espanoles ", comment Moctezuma envoie encore d'autres sorciers pour qu'ils aillent envouter les Espagnols - how Moctezuma sent still other sorcerers so that they might cast spells over the Spaniards. Sah12,33.
    Form: semble un applicatif sur chîhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIHUIA

  • 15 PAHTIA

    pahtia > pahtih.
    *\PAHTIA v.t. tê-., guérir quelqu'un.
    Angl., to cure someone, to restore someone to health (K).
    Esp., curar o sanar a otro (M).
    " têpahtia ", il rend les gens sains.
    Est dit du sage. Sah10,29.
    " tlapalehuia, têpahtia ", il procure la santé, il guérit les gens.
    Est dit du médecin. Sah10,30.
    " in âtonâhui tlapalehuia, têpahtia ", quand quelqu'un a la fièvre, elle soulage, elle nous guérit. Est dit de la plante iyauhtli. Sah11,192.
    *\PAHTIA v.t. tê-., charmer, envoûter quelqu'un.
    " zan tlahtoltica nitêpahtia ", j'entraine par des paroles, je charme.
    *\PAHTIA v.t. tla-., restaurer, réparer, arranger, corriger une chose, remédier, guérir.
    Angl., to restore or fix something (K).
    Esp., restaurar, adobar, o enmendar algo (M).
    desbollar (M I 38r.)
    " tlapahtia ", elle guérit.
    Est dit de la plante texiyotl. Sah11,219.
    " tlapahtia in tihtic ", il guérit le ventre - it cures internal (ailments).
    Est dit de la plante mecaxochitl. Sah11,192.
    de la plante itztoncuahuitl. Sah11,193.
    " tlapahtia in tihtic, tlapahtia in cânin tlapalâni ", guérit le ventre, guérit l'endroit infecté.
    Cod Flor XI 115v = ECN11,68 = Acad Hist MS 204r.
    " tlaellecehuia, tlacehuia, tlatzacua, tlapahtia ", elle apaise, elle calme, elle retient (les menstruations), elle guérit - aplaca, detiene, calma, tapa, cura. Décrit l'effet de la pierre eztetl sur les menstruations. Cod Flor XI 208v = ECN11,102 = Acad Hist MS 314v.
    Assez souvent ce verbe est précédé de 'zan ic', " zan ic nitlapahtia ", j'arrange une chose.
    Cf. aussi patia, verbe transitif.
    *\PAHTIA v.réfl., se protéger (d'un mauvais sort), se prémunir contre (un mauvais présage).
    " mopahtiâyah ", elle se protégeaient.
    Est dit des femmes enceintes lors d'une éclipse de lune. Sah7,9.
    * passif, " pahtîlo ".
    " noca tlapahtîlo ", j'obtiens, je reçois un emploi par suite de vacances.
    Peut-être faut-il comprendre " noca tlapâtîlo ".
    * impers., " pahtîhua ", " tlapahtîhua ", il y a disette, on manque du nécessaire.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PAHTIA

  • 16 TECOLOHUIA

    tecolôhuia > tecolôhuih.
    *\TECOLOHUIA v.bitrans. têtla-., envouter quelqu'un.
    " têtlahtlatecolôhuia ", il envoute les gens - he caused one to be posseded. Sah4,101.
    Form: sans doute sur tecolôtl. Mais cette forme fait difficulté.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TECOLOHUIA

  • 17 TETLACHIHUIANI

    têtlachîhuiâni, éventuel de chîhuia, pluriel têtlachîhuiânimeh.
    Sorcier. Il avait pour rôle de découvrir et de prévenir les calamités.
    Baudot. Récits aztèques de la Conquète. Page 387 note 30.
    Angl., he said spells over them.
    Est dit d'un sorcier, nâhualli. Sah4,101.
    'los hechizeros que llaman texoxqui, teyolloquani o tetlachihuiani.' RA I 1 - 8.
    " in tlatlâcatecoloh, in têtlachîhuiânimeh ". les sorciers, les envouteurs. Sah12,21.
    " in quênin Motêuczoma quimihua oc cequintin têtlachîhuiânimeh inic quintlachihuîzquiah Espanoles ", comment Moctezuma envoie encore d'autres sorciers pour qu'ils aillent envouter les Espagnols - how Moctezuma sent still other sorcerers so that they might cast spells over the Spaniards. Sah12,33.
    " in têtlachîhuiânih, in nânâhualtin, in têxixicoânih ", the enchanters, the sorcerers, the magicians. Sah10,2l.
    " têtlachîhuiâni ", un envouteur - an enchanter. Est dit du mauvais sorcier nâhualli. Sah10,31.
    " nanâhualtin catcah îhuân têtlachîhuiânih tlatlacatecoloh ", c'étaient des magiciens et des envouteurs, des sorciers - they were sorcerers, and soothsayers and demons.
    Est dit de ceux nés sous le signe ce quiyahuitl. Sah4,41.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETLACHIHUIANI

  • 18 سحر

    subjuguer; subjugué; sortilège; sorcellerie; séduire; prestige; posséder; nécromancie; magnétisme; magie; kabbale; incantation; hypnotisme; goétie; féerie; fasciner; envoûter; envoûtement; ensorcellement; ensorceler; ensorcelé; enchanter; enchantement; éblouir; ébloui; diablerie; délecter; coquetterie; charmer; charme; blandices; aube; attrait; attirance

    Dictionnaire Arabe-Français > سحر

  • 19 فتن

    subjuguer; subjugué; séduire; ravir; posséder; passionner; flatter; fasciner; envoûter; entortiller; enticher; ensorceler; ensorcelé; enchanter; embobeliner; éblouir; ébloui; dévoyer; charmer; captiver; capter; attirer; attiré; allécher

    Dictionnaire Arabe-Français > فتن

  • 20 bewitch

    bewitch [bɪˈwɪt∫]
    * * *
    [bɪ'wɪtʃ]
    transitive verb lit, fig ensorceler

    English-French dictionary > bewitch

См. также в других словарях:

  • envoûter — [ ɑ̃vute ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; de en et de l a. fr. volt, vout « visage, image », du lat. vultus 1 ♦ Représenter (une personne) par une figure de cire, de terre glaise, etc. (autrefois appelée volt, vout) dans le dessein de faire… …   Encyclopédie Universelle

  • Envoûter — (franz., spr. angwutē), durch Bilder auf jemand einwirken, s. Bildzauber …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • envoûter — (an vou té) v. a. Faire un prétendu maléfice, qui consistait à former une figure de cire suivant la ressemblance d une personne, avec la persuasion qu à la suite de certaines pratiques on faisait souffrir à la personne elle même toutes les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ENVOÛTER — v. a. Faire un prétendu maléfice, qui consiste à piquer, déchirer, brûler une image de cire, en prononçant certaines paroles ou en faisant certaines cérémonies, dans la persuasion que la personne représentée par cette image souffrira les mêmes… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ENVOÛTER — v. tr. Piquer, déchirer, brûler en effigie une personne en prononçant certaines paroles ou en faisant certaines cérémonies, dans la persuasion qu’elle souffrira les mêmes maux. Au sens figuré, ENVOÛTÉ signifie Entièrement possédé, dominé,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • envoûter — vt. => Ensorceler …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • envoûtement — [ ɑ̃vutmɑ̃ ] n. m. • XIVe; de envoûter 1 ♦ Action d envoûter; son résultat. ⇒ ensorcellement. Formules d envoûtement. ⇒ maléfice, sortilège. Conjurer un envoûtement. « Mélek, depuis quelques jours, avait entrepris des prières et un envoûtement… …   Encyclopédie Universelle

  • ensorceler — [ ɑ̃sɔrsəle ] v. tr. <conjug. : 4> • XIIIe; ensorcerer déb. XIIe; de en et sorcier 1 ♦ Soumettre à l action d un sortilège, jeter un sort sur (un être). ⇒ enchanter, envoûter, marabouter. Ensorceler qqn par une formule, une incantation. «… …   Encyclopédie Universelle

  • Oddworld : l'Odyssée d'Abe — Oddworld L Odyssée d Abe Éditeur AN GT Interactive EUR GT Interactive …   Wikipédia en Français

  • désenvoûter — [ dezɑ̃vute ] v. tr. <conjug. : 1> • 1370; de dés et envoûter ♦ Délivrer d un envoûtement. ⇒ désensorceler. N. m. DÉSENVOÛTEMENT , 1370 . ⊗ CONTR. Envoûter. ● désenvoûter verbe transitif Lever un envoûtement. désenvoûter [dezɑ̃vute] v. tr …   Encyclopédie Universelle

  • subjuguer — [ sybʒyge ] v. tr. <conjug. : 1> • XIV e; bas lat. subjugare (IVe) « faire passer sous (sub) le joug (jugum) » 1 ♦ Vieilli Réduire par les armes à la soumission complète; mettre sous le joug. ⇒ asservir, conquérir, dompter. Les Spartiates « …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»